Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (I)  ›  006

Nec vero habere virtutem satis est quasi artem aliquam nisi utare; etsi ars quidem cum ea non utare scientia tamen ipsa teneri potest, virtus in usu sui tota posita est; usus autem eius est maximus civitatis gubernatio, et earum ipsarum rerum quas isti in angulis personant, reapse non oratione perfectio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eva.r am 13.09.2021
Es reicht nicht aus, Tugend bloß zu besitzen, anders als eine Fähigkeit, die man haben kann, ohne sie zu nutzen. Während man eine Fähigkeit durch Wissen allein aufrechterhalten kann, selbst wenn man sie nicht praktiziert, existiert Tugend nur durch ihre Anwendung. Die wichtigste Anwendung der Tugend liegt in der Führung der Gemeinschaft und darin, tatsächlich die Dinge zu tun, über die Philosophen nur in ihren Winkeln reden.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quasi
quasi: als wenn
artem
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
utare
uti: gebrauchen, benutzen
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
ars
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
non
non: nicht, nein, keineswegs
utare
uti: gebrauchen, benutzen
scientia
scire: wissen, verstehen, kennen
sciens: wissend, absichtlich
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
teneri
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tener: zart, jung
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
virtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
sui
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
posita
ponere: setzen, legen, stellen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
usus
uti: gebrauchen, benutzen
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
maximus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
gubernatio
gubernatio: Steuerung, pilotage
et
et: und, auch, und auch
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ipsarum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
isti
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
isti: dort, in that place
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
angulis
ancula: EN: maid servant
angulus: Ecke, der Winkel, apex
personant
personare: widerhallen, laut erschallen
reapse
reapse: in der Tat, really
non
non: nicht, nein, keineswegs
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
perfectio
perfectio: Vollendung, Vollkommenheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum