Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (I)  ›  033

Consul autem esse qui potui, nisi eum vitae cursum tenuissem a pueritia, per quem equestri loco natus pervenirem ad honorem amplissimum?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicole822 am 29.10.2019
Wie hätte ich denn Konsul werden können, wenn ich nicht den Weg verfolgt hätte, den ich seit der Kindheit gewählt habe – den Weg, der es jemandem aus dem Ritterstand ermöglichte, das höchste Amt zu erreichen?

von jannes.v am 19.10.2013
Wie hätte ich denn Konsul werden können, wenn ich nicht seit der Kindheit jenen Lebensweg verfolgt hätte, durch den ich, als im Ritterstand Geborener, die höchste Ehre erreichen konnte?

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amplissimum
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cursum
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
currere: laufen, eilen, rennen
equestri
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
honorem
honor: Ehre, Amt
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
honorare: ehren, achten
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
natus
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
per
per: durch, hindurch, aus
pervenirem
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
potui
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potus: getrunken
pueritia
pueritia: Kindheit, boyhood
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tenuissem
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum