Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (I)  ›  267

Vitam honorem decus sibi datum esse iustitia regie existimabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mehmet.825 am 24.06.2016
Leben, Ehre und Würde betrachteten sie als sich von königlicher Gerechtigkeit verliehen.

von anni931 am 28.07.2024
Sie glaubten, dass ihr Leben, ihre Ehre und ihre Würde von der königlichen Gerechtigkeit verliehen würden.

Analyse der Wortformen

Vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
sibi
sibi: sich, ihr, sich
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iustitia
iustitia: Gerechtigkeit
iustitium: Einstellung aller rechtlichen und öffentlichen Geschäfte wegen einer nationalen Katastrophe
regie
regius: königlich
existimabant
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum