Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (I)  ›  194

, scipio, imitemur ergo aratum, qui magnis de rebus dicere exordiens a iove incipiendum putat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ariana951 am 25.06.2022
Lasst uns daher Scipio Aratus nachahmen, der, wenn er von großen Angelegenheiten zu sprechen beginnt, meint, man müsse bei Jupiter anfangen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aratum
arare: pflügen, kultivieren
aratum: EN: plowed field
de
de: über, von ... herab, von
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
exordiens
exordiri: EN: begin, commence
imitemur
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
incipiendum
incipere: beginnen, anfangen
iove
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
putat
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum