Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  050

Aspicite nunc eos homines atque intuemini, quorum de facultate quaerimus quid intersit inter oratorum studia atque naturas: suavitatem isocrates, subtilitatem lysias, acumen hyperides, sonitum aeschines, vim demosthenes habuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Amelia am 21.06.2017
Betrachtet diese Männer und prüft sie, während wir untersuchen, wie sich ihre Fähigkeiten als Redner in ihren erlernten Fertigkeiten und natürlichen Talenten unterscheiden: Isokrates hatte eine geschmeidige Art, Lysias war präzise, Hypereides scharfsinnig, Aischines besaß eine tönende Stimme, und Demosthenes eine rohe Kraft.

von konrat841 am 02.05.2021
Betrachtet nun diese Männer und beobachtet sie, über deren Fähigkeit wir untersuchen, welcher Unterschied zwischen den Bestrebungen und Naturen der Redner besteht: Isokrates besaß Lieblichkeit, Lysias Scharfsinn, Hypereides Schärfe, Aischines Klangfülle, Demosthenes Kraft.

Analyse der Wortformen

acumen
acumen: Scharfsinn, Spitze, spur
Aspicite
aspicere: ansehen, anblicken
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
de
de: über, von ... herab, von
demosthenes
demosthenes: Demosthenes (athenischer Staatsmann und Redner)
facultate
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
homines
homo: Mann, Mensch, Person
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
intersit
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
intuemini
intueri: anschauen, erkennen, betrachten
intui: EN: look at
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
naturas
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
oratorum
orare: beten, bitten um, reden
orator: Redner, Sprecher
quaerimus
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
quis: jemand, wer, was
sonitum
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonitus: Schall, Klang, Knall, loud sound
studia
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
suavitatem
suavitas: Annehmlichkeit, Annehmlichkeit, attractiveness
subtilitatem
subtilitas: Feinheit, Einfachheit, Genauigkeit
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum