Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  391

Neque tamen hoc tanti laboris est, quanti videtur, nec sunt haec rhythmicorum aut musicorum acerrima norma dirigenda; efficiendum est illud modo nobis, ne fluat oratio, ne vagetur, ne insistat interius, ne excurrat longius, ut membris distinguatur, ut conversiones habeat absolutas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilia937 am 12.02.2016
Und dennoch ist dies nicht von solch großer Mühe, wie es scheint, noch sind diese Dinge nach der strengsten Regel von Rhythmus-Meistern oder Musikern zu lenken; uns obliegt lediglich, dass die Rede nicht ziellos fließt, dass sie nicht umherschweift, dass sie nicht zu früh anhält, dass sie nicht zu weit läuft, dass sie durch ihre Glieder unterschieden wird, dass sie vollständige Perioden hat.

von annika.i am 06.10.2019
Dies ist jedoch nicht so schwierig, wie es zunächst erscheinen mag, und wir müssen uns nicht an die strengen Regeln von Musikern oder Rhythmusexperten halten. Wir müssen nur sicherstellen, dass unsere Rede nicht ziellos umherschweift, nicht vom Thema abweicht, nicht zu abrupt abbricht, nicht zu lange dauert, klar strukturiert ist und mit abgerundeten Schlussfolgerungen endet.

Analyse der Wortformen

Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
tanti
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
laboris
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quanti
quantus: wie groß
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
rhythmicorum
rhythmicus: EN: rhythmic
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
musicorum
musicus: musikalisch, die Musik betreffend, musical
acerrima
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
norma
norma: Richtschnur, Maßstab, Regel
dirigenda
dirigere: leiten, lenken, führen, steuern, formieren, richten
efficiendum
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
nobis
nobis: uns
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
fluat
fluere: fließen, dahinfließen
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
vagetur
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
insistat
insistere: stehen, innehalten
interius
interior: Eingeweide, der innere, das innere, die innere, interior, middle
intra: innerhalb, in, innendrin
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
excurrat
excurrere: herauslaufen, abschweifen
longius
longus: lang, langwierig
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
membris
membrum: Körperteil, Glied
distinguatur
distinguere: unterscheiden, trennen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
conversiones
conversio: Revolution, Umdrehung, Umwandlung, Übersetzen,
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
absolutas
absolutus: vollendet, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, rein
absolvere: befreien, freisprechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum