Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  371

Comprimite, aut a brevibus deinceps tribus, extrema producta atque longa, sicut illa sunt domuerant, sonipedes; atque illi philosopho ordiri placet a superiore paeane, posteriore finire; est autem paean hic posterior non syllabarum numero, sed aurium mensura, quod est acrius iudicium et certius, par fere cretico, qui est ex longa et brevi et longa: ut quid petam praesidi, aut exsequar?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tristan.r am 11.09.2023
Komprimiert, oder von drei kurzen Silben fortan, wobei die letzte gedehnt und lang gezogen ist, genauso wie jene domuerant, Rössehufe; und es gefällt jenem Philosophen, mit dem vorderen Paian zu beginnen und mit dem hinteren zu enden; zudem ist dieser hintere Paian nicht nach der Anzahl der Silben, sondern nach dem Maß der Ohren, was ein schärferes und sichereres Urteil ist, fast gleich dem kretischen Versfuß, der aus einer langen, einer kurzen und einer langen Silbe besteht: wie was ich vom Schutz erbitten oder verfolgen soll.

von ayla.m am 22.12.2018
Komprimieren Sie entweder die Silben oder verwenden Sie drei kurze Silben, gefolgt von einer verlängerten Endsilbe, wie in den Wörtern domuerant und sonipedes. Jener Philosoph zieht es vor, mit der ersten Art des Paian zu beginnen und mit der zweiten zu enden. Dieser zweite Paian entspricht dem kretischen Metrum nicht durch Zählen der Silben, sondern durch seine Wirkung auf das Ohr, was eine zuverlässigere Art der Beurteilung ist. Der Kretikus besteht aus einem lang-kurz-lang Muster, wie in der Phrase quid petam praesidi, aut exsequar.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
acrius
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
agrius: EN: wild (of plants/other natural products)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aurium
auris: Ohr
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
brevibus
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi
brevi: bald, in Kürze
brevibus
brevis: kurz
certius
certo: mit Gewißheit, kämpfen, definitely, really, for certain/a fact, truly
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
Comprimite
comprimere: zusammendrücken, zusammenpressen
cretico
creta: Kreta;, island of Crete
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, next in succession
domuerant
domare: bezwingen, zähmen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exsequar
exsequi: verfolgen, andauern, fortbestehen
extrema
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
finire
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
longa
longus: lang, langwierig
mensura
mensura: Maß, Messung, Grad
mensurare: EN: measure
metiri: messen, beurteilen, zumessen
non
non: nicht, nein, keineswegs
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
ordiri
ordiri: anfangen, den Ursprung nehmen
paeane
paean: griechischer Heilgott, to Apollo/other gods);, to Apollo/other gods)
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
petam
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
philosopho
philosophus: philosophisch, Philosoph
placet
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
posteriore
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
praesidi
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
producta
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
productare: EN: prolong
productum: EN: product
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quid
quis: jemand, wer, was
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sed
sed: sondern, aber
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
sonipedes
sonipes: Roß, steed
superiore
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
syllabarum
syllaba: Silbe
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum