Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  025

Neque enim quisquam nostrum, cum libros platonis mirabiliter scriptos legit, in quibus omnibus fere socrates exprimitur, non, quamquam illa scripta sunt divinitus, tamen maius quiddam de illo, de quo scripta sunt, suspicatur; quod item nos postulamus non a te quidem, qui nobis omnia summa tribuis, sed a ceteris, qui haec in manus sument, maius ut quiddam de l· crasso, quam quantum a nobis exprimetur, suspicentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
enim
enim: nämlich, denn
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
libros
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
platonis
plato: Plato (Schüler des Sokrates)
mirabiliter
mirabiliter: EN: marvelously, amazingly/remarkably/extraordinarily
scriptos
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
legit
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
fere
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
socrates
socrates: Socrates
exprimitur
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
non
non: nicht, nein, keineswegs
quamquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
scripta
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
scriptare: EN: write
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
divinitus
divinitus: durch göttliche Fügung, by a god, by divine influence/inspiration
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
maius
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maius: Mai
quiddam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quiddam: ein gewisses
de
de: über, von ... herab, von
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
de
de: über, von ... herab, von
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scripta
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
scriptare: EN: write
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
suspicatur
suspicari: argwöhnen, vermuten, verdächtigen, misstrauen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
nos
nos: wir, uns
postulamus
postulare: fordern, verlangen
non
non: nicht, nein, keineswegs
a
a: von, durch, Ah!
te
te: dich
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
nobis
nobis: uns
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
tribuis
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
sed
sed: sondern, aber
a
a: von, durch, Ah!
ceteris
ceterus: übriger, anderer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
sument
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
maius
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maius: Mai
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quiddam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quiddam: ein gewisses
de
de: über, von ... herab, von
l
L: 50, fünfzig
crasso
crassus: dick, fett, dicht
crassare: EN: thicken, condense, make thick
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quantum
quantus: wie groß
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
a
a: von, durch, Ah!
nobis
nobis: uns
exprimetur
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
suspicentur
suspicari: argwöhnen, vermuten, verdächtigen, misstrauen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum