Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  138

Reliqui sunt peripatetici et academici; quamquam academicorum nomen est unum, sententiae duae; nam speusippus platonis sororis filius et xenocrates, qui platonem audierat, et qui xenocratem polemo et crantor, nihil ab aristotele, qui una audierat platonem, magno opere dissensit; copia fortasse et varietate dicendi pares non fuerunt: arcesilas primum, qui polemonem audierat, ex variis platonis libris sermonibusque socraticis hoc maxime adripuit, nihil esse certi quod aut sensibus aut animo percipi possit; quem ferunt eximio quodam usum lepore dicendi aspernatum esse omne animi sensusque iudicium primumque instituisse, quamquam id fuit socraticum maxime, non quid ipse sentiret ostendere, sed contra id, quod quisque se sentire dixisset, disputare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elias.8996 am 26.02.2016
Die Verbleibenden sind die Peripatetiker und Akademiker; obwohl der Name der Akademiker einer ist, sind die Meinungen zwei; denn Speusippus, der Sohn von Platos Schwester, und Xenokrates, der Plato gehört hatte, und Polemo und Crantor, die Xenokrates gehört hatten, wichen nicht wesentlich von Aristoteles ab, der zusammen mit ihnen Plato gehört hatte; in Fülle und Vielfalt des Sprechens waren sie vielleicht nicht gleichwertig: Arcesilas zuerst, der Polemo gehört hatte, ergriff aus verschiedenen Büchern Platos und sokratischen Gesprächen vor allem dies, dass nichts gewiss sei, was entweder durch die Sinne oder durch den Geist wahrgenommen werden kann; von dem man sagt, dass er mit einer gewissen außergewöhnlichen Redekunst begabt, jedes Urteil des Geistes und der Sinne verschmähte und als Erster etablierte (obwohl dies besonders sokratisch war), nicht zu zeigen, was er selbst dachte, sondern gegen das zu disputieren, was jemand zu denken behauptete.

von stefan942 am 24.04.2020
Was bleibt, sind die peripatetische und die akademische Schule; obwohl die akademische Schule einen Namen trägt, hat sie tatsächlich zwei verschiedene Standpunkte. Speusippus (Platos Neffe), Xenokrates (der bei Plato studierte), und später Polemo und Krantor (die bei Xenokrates studierten), stimmten nicht wirklich wesentlich mit Aristoteles überein, der ebenfalls bei Plato studiert hatte. Sie mochten vielleicht nicht seine Geschicklichkeit und Vielfalt im Sprechen erreicht haben, aber ihre Ideen waren ähnlich. Dann kam Arkesilas, der bei Polemo studierte. Aus seiner Lektüre verschiedener platonischer Texte und sokratischer Dialoge griff er besonders die Idee auf, dass nichts mit Sicherheit gewusst werden kann, weder durch die Sinne noch durch die Vernunft. Man sagt, er sei ein außergewöhnlich charmanter Redner gewesen, der alle Urteile, die auf Vernunft oder Wahrnehmung basierten, ablehnte. Er war der Erste, der es sich zur Praxis machte – obwohl dies sehr in der sokratischen Tradition lag – nicht seine eigenen Meinungen zu offenbaren, sondern stattdessen gegen alles zu argumentieren, was jemand anderes zu glauben behauptete.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
academici
academicus: EN: academic
adripuit
adripere: EN: take hold of
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
arcesilas
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcs: Burg, Festung
aspernatum
aspernari: unwillig zurückweisen, abwehren, verschmähen
audierat
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
certi
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
disputare
disputare: diskutieren, streiten
dissensit
dissentire: verschiedener Meinung sein
duae
duo: zwei, beide
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
polemo
emere: kaufen, nehmen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
eximio
eximius: ausgezeichnet, ausnehmend, ausgenommen, hervorragend
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
instituisse
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
lepore
lepor: EN: charm, pleasantness
libris
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libra: Waage, Pfund, balance
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
nam
nam: nämlich, denn
nihil
nihil: nichts
nomen
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
ostendere
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
pares
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
percipi
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
peripatetici
peripateticus: peripatitisch
platonis
plato: Plato (Schüler des Sokrates)
polemo
pol: bei Pollux;
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
primumque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quid
quis: jemand, wer, was
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Reliqui
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
sensusque
sen: EN: sin, shin
sensibus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sententiae
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sentiret
sentire: fühlen, denken, empfinden
arcesilas
silus: plattnasig, pug-nosed
socraticis
socraticus: sokratisch
sororis
soror: Schwester
sensusque
susque: EN: up and
varietate
varietas: Buntheit, difference
variis
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
quamquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum