Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  723

Tum ille ut ita ista esse concedam, inquit antoni, quae sunt valde secus, quid mihi tu tandem hodie aut cuiquam homini quod dici possit reliquisti?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammet.935 am 01.08.2014
Dann sagte er: Selbst wenn ich zugestehe, Antonius, dass diese Dinge so sind, die ganz anders sind, was hast du mir heute oder irgendeinem Menschen überhaupt gelassen, das man noch sagen könnte?

von mariam.x am 11.02.2018
Darauf erwiderte er: Selbst wenn ich diese Behauptungen - die übrigens völlig falsch sind - annehmen würde, Antonius, was hast du mir oder sonst jemandem heute zu sagen übrig gelassen?

Analyse der Wortformen

antoni
antonius: EN: Antony/Anthony
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
concedam
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
cuiquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hodie
hodie: heute, an diesem Tage, heutzutage
homini
homo: Mann, Mensch, Person
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
ista
iste: dieser (da)
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
mihi
mihi: mir
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reliquisti
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
secus
secus: das Geschlecht, beside, alongside
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
tu
tu: du
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
valde
valde: sehr, stark, heftig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum