Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  566

Movent illa etiam, quae coniectura explanantur longe aliter atque sunt, sed acute atque concinne; ut cum scaurus accusaret rutilium ambitus, cum ipse consul esset factus, ille repulsam tulisset, et in eius tabulis ostenderet litteras a· f.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thilo.h am 23.01.2022
Wir sind auch beeindruckt von scharfsinnigen und eleganten Interpretationen, die den Dingen eine völlig andere Bedeutung geben als ihre ursprüngliche. Nehmen wir zum Beispiel den Fall, als Scaurus Rutilius der Wahlmanipulation beschuldigte: Scaurus hatte die Konsulwahl gewonnen, während Rutilius unterlegen war, und Scaurus verwies auf die Buchstaben A. F. in Rutilius' Aufzeichnungen.

von oskar.955 am 15.12.2023
Jene Dinge bewegen uns auch, die durch Vermutung ganz anders erklärt werden, als sie sind, aber scharfsinnig und elegant; wie als Scaurus Rutilius der Wahlbestechung beschuldigte, nachdem er selbst zum Konsul gemacht worden war, jener eine Niederlage erlitten hatte, und in dessen Aufzeichnungen er die Buchstaben A. F. zeigte.

Analyse der Wortformen

a
A: Aulus (Pränomen)
a: von, durch, Ah!
accusaret
accusare: anklagen, beschuldigen
acute
acute: EN: acutely, with intellectual penetration
acuere: schärfen, spitzen, anspornen
acutus: scharf, gespitzt, geschärft
aliter
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
ambitus
ambitus: Ämterjagt, Amtserschleichung, Windung, Umfang
ambire: umgehen, meiden, umgeben, werben (um Stimmen), umschmeicheln
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
concinne
concinne: EN: neatly, prettily, daintily, beautifully
concinnis: EN: ready for use, trimmed
concinnus: kunstgerecht zusammengefügt, neatly arranged/made
coniectura
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
coniectura: Annahme, Vermutung, Deutung
conjicere: zusammenwerfen, zusammenlegen
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
explanantur
explanare: erklären
f
f:
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
litteras
littera: Buchstabe, Brief
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
movent
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
ostenderet
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repulsam
repulsa: Zurückweisung, Wahlniederlage
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
rutilium
rutilius: EN: Rutilius
scaurus
scaurus: Klumpfuß
sed
sed: sondern, aber
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tabulis
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
tulisset
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum