Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (III)  ›  224

Ac nostro quidem avo, cum res esset ad se delata, m· scaurus consul: utinam inquit m· cicero isto animo atque virtute in summa re publica nobiscum versari quam in municipali maluisses!

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mayah.821 am 18.06.2021
Und wahrlich, zu Zeiten unseres Großvaters sagte Marcus Scaurus, der Konsul, als ihm die Sache vorgetragen wurde: Hätte doch du, Marcus Cicero, lieber mit diesem Geist und dieser Tugend in den höchsten Staatsangelegenheiten mit uns gewirkt, anstatt dich in kommunalen Angelegenheiten zu verlieren!

von samira.w am 07.01.2020
Und damals, zu Zeiten unseres Großvaters, als ihm diese Angelegenheit vorgetragen wurde, sagte Konsul Marcus Scaurus: Cicero, ich wünschte, du hättest mit demselben Eifer und derselben Tüchtigkeit mit uns in der nationalen Politik gearbeitet, anstatt dich in der Kommunalpolitik zu engagieren!

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
avo
avus: Großvater
avos: Großvater
cicero
cicero: EN: Cicero
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
delata
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
m
M: 1000, eintausend
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
M: Marcus (Pränomen)
maluisses
malle: lieber wollen, vorziehen
municipali
municipalis: zu einem Munizipium gehörig
nobiscum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scaurus
scaurus: Klumpfuß
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
utinam
utinam: wenn doch, dass doch, hoffentlich
versari
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum