Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  495

Ambiguum per se ipsum probatur id quidem, ut ante dixi, vel maxime; ingeniosi enim videtur vim verbi in aliud, atque ceteri accipiant, posse ducere; sed admirationem magis quam risum movet, nisi si quando incidit in aliud quoque genus ridiculi, quae genera percurram equidem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helene839 am 15.09.2016
Eine mehrdeutige Aussage beweist ihren eigenen Wert, wie ich bereits erwähnte, besonders gut. Sie zeigt Scharfsinn, wenn jemand die Bedeutung eines Wortes anders interpretieren kann als andere. Allerdings neigt dies eher dazu, Verwunderung als Lachen zu inspirieren, es sei denn, sie beinhaltet zufällig noch eine andere Art von Humor, den ich gleich näher untersuchen werde.

von lotta.872 am 23.04.2024
Dasjenige, was mehrdeutig ist, erweist sich, wie ich zuvor sagte, gerade dadurch besonders; denn es scheint charakteristisch für einen geistreichen Menschen zu sein, die Kraft eines Wortes in etwas anderes lenken zu können, als andere es auffassen; aber es erregt mehr Bewunderung als Lachen, es sei denn, es fällt zufällig in eine andere Art des Lächerlichen, welche Arten ich nunmehr durchgehen werde.

Analyse der Wortformen

Ambiguum
ambiguum: EN: varying/doubtful/uncertain state/condition/expression
ambiguus: schwankend, zweideutig, doubtful, ambiguous, wavering, fickle
per
per: durch, hindurch, aus
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
probatur
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
ingeniosi
ingeniosus: geistreich, von Natur zu etwas geeignet, ingenious
enim
enim: nämlich, denn
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
verbi
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aliud
alius: der eine, ein anderer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ceteri
ceterus: übriger, anderer
accipiant
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ducere
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
sed
sed: sondern, aber
admirationem
admiratio: Verwunderung, Bewunderung, hohes Interesse, Staunen, Aufsehen
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
risum
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
risus: Lachen, Lächeln
movet
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
si
si: wenn, ob, falls
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
incidit
incidere: hineinfallen, sich ereignen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aliud
alius: der eine, ein anderer
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
ridiculi
ridiculus: lächerlich, funny, comic, amusing
ridiculum: EN: the idea/question is absurd/ridiculous!, piece of humor
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
genera
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
percurram
percurrere: durchstreifen
equidem
equidem: allerdings, jedenfalls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum