Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  496

Sed scitis esse notissimum ridiculi genus, cum aliud exspectamus, aliud dicitur: hic nobismet ipsis noster error risum movet: quod si admixtum est etiam ambiguum, fit salsius; ut apud novium videtur esse misericors ille, qui iudicatum duci videt: percontatur ita: quanti addictus?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emely.861 am 03.08.2019
Du weißt, dass eine der häufigsten Humorformen darin besteht, wenn wir etwas anderes erwarten, als wir hören: Wir lachen über unseren eigenen Fehler in solchen Fällen. Wenn dann auch noch eine gewisse Mehrdeutigkeit hinzukommt, wird es noch lustiger. Nimm zum Beispiel Novius' Werk, wo jemand mitfühlend erscheint, wenn er einen Mann sieht, der nach einer Verurteilung zur Schuldsklaverei weggeführt wird, und fragt: Wie viel haben sie für ihn bekommen?

von isabel.8893 am 16.08.2016
Aber Sie wissen, es ist eine sehr bekannte Art des Lächerlichen, wenn wir eines erwarten, aber etwas anderes gesagt wird: Hier bringt unser eigener Irrtum uns selbst zum Lachen: Und wenn zusätzlich noch Mehrdeutigkeit hinzukommt, wird es noch witziger; wie bei Novius, wo einer barmherzig erscheint, der einen Verurteilten abgeführt sieht: Er fragt dann: Für wie viel wurde er verurteilt?

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
scitis
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
scitum: Beschluß, statute
scitus: Verordnung, neat, ingenious
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
notissimum
notus: bekannt
ridiculi
ridiculus: lächerlich, funny, comic, amusing
ridiculum: EN: the idea/question is absurd/ridiculous!, piece of humor
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
aliud
alius: der eine, ein anderer
exspectamus
exspectare: warten, erwarten
aliud
alius: der eine, ein anderer
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
error
errare: irren, umherschweifen
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
risum
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
risus: Lachen, Lächeln
movet
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
admixtum
admiscere: EN: mix, mix together, mix together
admixtus: EN: mixed, admixture, mingling
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ambiguum
ambiguum: EN: varying/doubtful/uncertain state/condition/expression
ambiguus: schwankend, zweideutig, doubtful, ambiguous, wavering, fickle
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
salsius
salsus: gesalzen, salty, preserved in salt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
novium
nare: schwimmen, treiben
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
novare: erneuern
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
misericors
misericors: barmherzig
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
iudicatum
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
duci
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
videt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
percontatur
percontari: sich erkundigen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
quanti
quantus: wie groß
addictus
addictus: EN: devoted/addicted (to)
addicere: zusprechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum