Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  048

Sed cur impedimus antonium, cuius audio esse partis, ut de tota eloquentia disserat, quemque iam dudum et cotta et sulpicius exspectat?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammet.v am 10.01.2022
Aber warum hindern wir Antonius, dessen Aufgabe es meiner Meinung nach ist, über die gesamte Beredsamkeit zu sprechen, und auf den sowohl Cotta als auch Sulpicius schon lange warten?

Analyse der Wortformen

antonium
antonius: EN: Antony/Anthony
audio
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
cotta
cotta: EN: Cotta
cuius
cuius: wessen
cur
cur: warum, wozu
de
de: über, von ... herab, von
disserat
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
dudum
dudum: seit längerer Zeit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eloquentia
eloquens: redegewandt, eloquent
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
eloqui: EN: speak out, utter
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exspectat
exspectare: warten, erwarten
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
impedimus
impedire: hindern, behindern, verhindern
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Sed
sed: sondern, aber
sulpicius
sulpicius: EN: Sulpician
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quemque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum