Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  442

Duo sunt enim genera facetiarum, quorum alterum re tractatur, alterum dicto: re, si quando quid tamquam aliqua fabella narratur, ut olim tu, crasse, in memmium, comedisse eum lacertum largi, cum esset cum eo tarracinae de amicula rixatus: salsa, ac tamen a te ipso ficta tota narratio; addidisti clausulam: tota tarracina tum omnibus in parietibus inscriptas fuisse litteras l· l· l· m· m·; cum quaereres id quid esset, senem tibi quendam oppidanum dixisse: lacerat lacertum largi mordax memmius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Duo
duo: zwei, beide
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
enim
enim: nämlich, denn
genera
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
facetiarum
facetia: Scherz, joke
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tractatur
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
dicto
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictare: diktieren, ansagen
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
fabella
fabella: Fabel, kleine Erzählung, Fabel, fable
narratur
narrare: erzählen, berichten, kundtun
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
tu
tu: du
crasse
crassus: dick, fett, dicht
crasse: EN: dimly/indistinctly, w/out detail
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
comedisse
comedere: aufessen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lacertum
lacertus: Muskel des Oberarms, arm, shoulder
largi
largus: freigebig, reichlich, freigiebig
largire: großzügig sein, spenden, schenken
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
de
de: über, von ... herab, von
amicula
amicula: Geliebte, Freundin
amiculum: Mantel
rixatus
rixari: zanken, brawl, dispute
salsa
salere: salzen, pökeln, in Salz einlegen
salsum: EN: salted things (pl.)
salsus: gesalzen, salty, preserved in salt
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
a
a: von, durch, Ah!
te
te: dich
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ficta
fictus: gebildet, gebildet, false
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
narratio
narratio: Erzählung, story
addidisti
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
clausulam
clausula: Schluß, Klausel
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tarracina
tarracina: Terracina
tum
tum: da, dann, darauf, damals
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
parietibus
paries: Wand, Mauer
inscriptas
inscribere: auf etwas schreiben, einschreiben, betiteln
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
litteras
littera: Buchstabe, Brief
l
L: 50, fünfzig
l
L: 50, fünfzig
l
L: 50, fünfzig
m
M: 1000, eintausend
m
M: 1000, eintausend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
quaereres
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
senem
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
tibi
tibi: dir
quendam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
oppidanum
oppidanus: städtisch, provinziell
dixisse
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
lacerat
lacerare: zerfleischen, zugrunde richten
lacertum
lacertus: Muskel des Oberarms, arm, shoulder
largi
largus: freigebig, reichlich, freigiebig
largire: großzügig sein, spenden, schenken
mordax
mordax: beißend, beißend, snappish

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum