Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  004

Non erit profecto tibi, quod scribo, hoc novum; nam iam tum ex me audiebas mihi illum ex multis variisque sermonibus nullius rei, quae quidem esset in eis artibus, de quibus aliquid existimare possem, rudem aut ignarum esse visum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luna8861 am 14.09.2021
Was ich hier schreibe, wird Ihnen nicht neu sein; schließlich haben Sie damals bereits von mir gehört, dass er mir aufgrund unserer vielfältigen und unterschiedlichen Gespräche in keinem Bereich, über den ich mir ein Urteil erlauben konnte, unwissend oder unkundig erschien.

von rebecca.h am 16.10.2013
Es wird dir wahrlich nichts Neues sein, was ich schreibe; denn du hast bereits damals von mir gehört, dass er in vielen und verschiedenen Gesprächen in keiner Sache, die in jenen Künsten lag, über die ich ein Urteil fällen konnte, als unwissend oder unkundig erschien.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
profecto
profecto: sicherlich, in der Tat, wirklich, certainly
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
tibi
tibi: dir
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scribo
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
novum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
nam
nam: nämlich, denn
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
me
me: mich
audiebas
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
mihi
mihi: mir
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
variisque
que: und
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
sermonibus
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
nullius
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
de
de: über, von ... herab, von
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquid
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
existimare
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
possem
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
rudem
rudis: roh, rau, wild, unentwickelt, unerfahren
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ignarum
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum