Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  340

Cum enim, quem ad modum dixisti, tibi ego non iudicium, sed incendium tradidissem, quod tuum principium, di immortales, fuit!

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von adrian.i am 25.01.2015
Denn als ich dir, wie du es sagtest, nicht ein Gerichtsverfahren, sondern einen Brandherd übergeben hatte, was war dein Anfang, du unsterblichen Götter!

von noemi.931 am 11.12.2015
Herrgott, was für ein Anfang, den du hingelegt hast, als ich dir nicht nur einen Rechtsfall, sondern einen Brandherd übergeben hatte, genau wie du es sagtest!

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
enim
enim: nämlich, denn
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
modum
modus: Art (und Weise)
dixisti
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
tibi
tibi: dir
ego
ego: ich
non
non: nicht, nein, keineswegs
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
sed
sed: sondern, aber
incendium
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
tradidissem
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tuum
tuus: dein
principium
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principium: Anfang, der Anfang
di
di: Gott
DI: 501, fünfhunderteins
immortales
immortalis: unsterblich, god, not subject to death
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum