Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  173

Verum ut aliquando ad causas deducamus illum, quem constituimus, et eas quidem, in quibus plusculum negoti est, iudiciorum atque litium, riserit aliquis fortasse hoc praeceptum; est enim non tam acutum quam necessarium magisque monitoris non fatui quam eruditi magistri, hoc ei primum praecipiemus, quascumque causas erit tractaturus, ut eas diligenter penitusque cognoscat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aras.a am 16.08.2016
Damit wir denjenigen, den wir uns vorgenommen haben, irgendwann zu konkreten Fällen führen können, und zwar zu jenen Fällen, in denen es mehr Schwierigkeiten gibt, wird vielleicht jemand über diese Anweisung lachen; denn sie ist nicht so sehr scharfsinnig als vielmehr notwendig und eher die Mahnung eines nicht törichten Beraters als die eines gelehrten Lehrers. Wir werden ihm zunächst dies vorschreiben: Welche Fälle er auch immer behandeln wird, er soll sie gründlich und vollständig erlernen.

von hans918 am 04.06.2020
Nun, kommen wir zum Punkt, unseren Studenten zu tatsächlichen Gerichtsverfahren zu führen, insbesondere solchen mit komplizierteren Prozessen und Streitigkeiten. Vielleicht wird jemand über diesen Rat lachen, aber er ist praktischer als clever und stammt von einem besonnenen Mentor statt einem gelehrten Professor. Das Erste, was wir ihm beibringen werden, ist: Egal welche Fälle er bearbeiten wird, er muss sie gründlich und sorgfältig studieren.

Analyse der Wortformen

Verum
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
deducamus
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
constituimus
constituere: beschließen, festlegen
et
et: und, auch, und auch
eas
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
plusculum
plusculus: mehr, rather more
negoti
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iudiciorum
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
litium
lis: Streit, Prozess, Prozess
riserit
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
aliquis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
praeceptum
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
enim
enim: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
tam
tam: so, so sehr
acutum
acuere: schärfen, spitzen, anspornen
acutum: scharf
acutus: scharf, gespitzt, geschärft
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
necessarium
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
magisque
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
que: und
monitoris
monitor: Rechtskonsulent, Mahner, Warner
non
non: nicht, nein, keineswegs
fatui
fatuus: albern, silly
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
eruditi
erudire: bilden, lehren, unterrichten
eruditus: gebildet, gelehrt, ausgebildet, sachkundig
magistri
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
praecipiemus
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
quascumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tractaturus
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
eas
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
diligenter
diligenter: sorgfältig
penitusque
penitus: inwendig, inward
que: und
cognoscat
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum