Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  157

Vix annus intercesserat ab hoc sermone cohortationis meae, cum iste accusavit c· norbanum, defendente me: non est credibile quid interesse mihi sit visum inter eum, qui tum erat et qui anno ante fuerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stephan.o am 03.04.2017
Kaum ein Jahr war vergangen seit meiner ermutigenden Rede, als er Anklage gegen Gaius Norbanus erhob, den ich verteidigte. Ich konnte kaum glauben, welch großen Unterschied ich zwischen dem sah, was er damals war, und dem, was er ein Jahr zuvor gewesen war.

von cristina.g am 25.10.2015
Kaum war ein Jahr vergangen seit dieser Rede meiner Ermahnung, als jener Mann C. Norbanus anklagte, während ich ihn verteidigte: Es ist nicht glaubwürdig, welch einen Unterschied ich zwischen ihm, der damals war, und dem, der im Jahr zuvor gewesen war, zu sehen meinte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accusavit
accusare: anklagen, beschuldigen
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annus
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
cohortationis
cohortatio: Aufmunterung, exhortation, inciting
credibile
credibilis: glaubhaft, vertrauenswürdig, glaubwürdig, einleuchtend, plausibel
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defendente
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
intercesserat
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
interesse
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
iste
iste: dieser (da)
me
me: mich
meae
meus: mein
mihi
mihi: mir
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tum
tum: da, dann, darauf, damals
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
Vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum