Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  154

Atque ut a familiari nostro exordiar, hunc ego, catule, sulpicium primum in causa parvula adulescentulum audivi voce et forma et motu corporis et reliquis rebus aptis ad hoc munus, de quo quaerimus, oratione autem celeri et concitata, quod erat ingeni, et verbis effervescentibus et paulo nimium redundantibus, quod erat aetatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amalia8918 am 30.05.2024
Und um von unserem Freund zu beginnen, hörte ich, Catulus, diesen Sulpicius als sehr jungen Mann erstmals in einem kleinen Fall, mit Stimme und Erscheinung und Körperbewegung und anderen Dingen, die für dieses Amt geeignet waren, über das wir nachforschen, aber mit schneller und aufgeregter Rede, was seiner natürlichen Begabung entsprach, und mit überschäumenden Worten und etwas zu reichlichen Ausdrücken, was seinem Alter geschuldet war.

von hamza916 am 14.06.2013
Lasst mich mit unserem Freund Sulpicius beginnen. Ich hörte ihn, Catulus, als er noch sehr jung war und einen kleinen Rechtsfall behandelte. Er hatte die richtige Stimme, das passende Äußere, die körperliche Präsenz und andere Eigenschaften, die für diesen Beruf, über den wir sprechen, nötig sind. Seine Rede war schnell und leidenschaftlich, was aus seinem natürlichen Talent stammte, wobei seine Worte etwas explosiv und zu weitschweifig waren, was typisch für sein jugendliches Alter war.

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
a
a: von, durch, Ah!
familiari
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
exordiar
exordiri: EN: begin, commence
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ego
ego: ich
catule
catulus: junger Hund, Hündchen
sulpicium
sulpicius: EN: Sulpician
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
parvula
parvulus: sehr klein, very young, childhood
adulescentulum
adulescentulus: EN: very youthful, quite young
audivi
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache
et
et: und, auch, und auch
forma
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
et
et: und, auch, und auch
motu
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
corporis
corpus: Körper, Leib
et
et: und, auch, und auch
reliquis
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
aptis
apere: anbringen, fixieren, verbinden
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
de
de: über, von ... herab, von
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaerimus
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
celeri
celer: schnell, rasch
et
et: und, auch, und auch
concitata
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
concitatus: EN: fast/rapid
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ingeni
ingenere: erzeugen, hervorrufen
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
et
et: und, auch, und auch
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
effervescentibus
effervescere: sieden
et
et: und, auch, und auch
paulo
paulus: klein, gering, Paul
paulum: ein wenig, etwas
paulo: ein wenig
nimium
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
nimium: zu sehr, zu viel, allzu
redundantibus
redundare: überfließen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum