Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  307

Oratorem autem, quoniam de eo quaerimus, equidem non facio eundem quem crassus, qui mihi visus est omnem omnium rerum atque artium scientiam comprehendere uno oratoris officio ac nomine; atque eum puto esse, qui et verbis ad audiendum iucundis et sententiis ad probandum accommodatis uti possit in causis forensibus atque communibus: hunc ego appello oratorem eumque esse praeterea instructum voce et actione et lepore quodam volo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alisa.j am 11.05.2016
Was den Redner betrifft, da wir über ihn Nachforschungen anstellen, mache ich ihn wahrlich nicht dem Crassus gleich, der mir schien, die gesamte Kenntnis aller Dinge und Künste in der einzigen Aufgabe und dem Namen eines Redners zu umfassen; sondern ich halte ihn für jemanden, der Worte verwenden kann, die angenehm zu hören sind, und Gedanken, die geeignet sind, in gerichtlichen und allgemeinen Angelegenheiten zu überzeugen: diesen Mann nenne ich einen Redner und ich wünsche, dass er darüber hinaus mit Stimme, Auftreten und einer gewissen Anmut ausgestattet sei.

von denis.8861 am 21.03.2023
Was die Definition eines Redners betrifft, da wir darüber sprechen, widerspreche ich tatsächlich Crassus, der zu glauben schien, dass die Rolle und der Titel eines Redners das Wissen über absolut alles umfasse. Stattdessen glaube ich, ein Redner sei jemand, der Sprache verwenden kann, die angenehm zu hören ist, und Argumente, die überzeugend sind, sowohl in Gerichtsverfahren als auch in öffentlichen Angelegenheiten. Dies ist es, was ich einen Redner nenne, und ich möchte, dass er zusätzlich eine gute Stimme, eine wirkungsvolle Körpersprache und eine Spur von Anmut besitzt.

Analyse der Wortformen

Oratorem
orator: Redner, Sprecher
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
de
de: über, von ... herab, von
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quaerimus
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
non
non: nicht, nein, keineswegs
facio
facere: tun, machen, handeln, herstellen
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
crassus
crassus: dick, fett, dicht
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
mihi
mihi: mir
visus
visere: besuchen, angucken gehen
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visus: Sehen, Blick
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
artium
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artius: EN: sound in mind and body
scientiam
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
comprehendere
comprehendere: erfassen, umfassen, ergreifen, begreifen, verstehen
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
oratoris
orator: Redner, Sprecher
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
puto
putus: Knabe, rein, unverfälscht
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
et
et: und, auch, und auch
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
audiendum
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
iucundis
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
et
et: und, auch, und auch
sententiis
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
probandum
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
accommodatis
accommodare: anlegen, anpassen, adjust to, fit, suit
accommodatus: passend, geeignet, anpassen
uti
uti: gebrauchen, benutzen
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
forensibus
forensis: zum Markte gehörig, öffentlich
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
communibus
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ego
ego: ich
appello
appellum: EN: appeal
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
appello:
oratorem
orator: Redner, Sprecher
eumque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
instructum
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache
et
et: und, auch, und auch
actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
et
et: und, auch, und auch
lepore
lepor: EN: charm, pleasantness
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
volo
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen
volo: Freiwillige (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum