Etenim cum illi in dicendo inciderint loci, quod persaepe evenit, ut de dis immortalibus, de pietate, de concordia, de amicitia, de communi civium, de hominum, de gentium iure, de aequitate, de temperantia, de magnitudine animi, de omni virtutis genere sit dicendum, clamabunt, credo, omnia gymnasia atque omnes philosophorum scholae sua esse haec omnia propria, nihil omnino ad oratorem pertinere; quibus ego, ut de his rebus in angulis consumendi oti causa disserant, cum concessero, illud tamen oratori tribuam et dabo, ut eadem, de quibus illi tenui quodam exsanguique sermone disputant, hic cum omni iucunditate et gravitate explicet.
‹ Vorherige Textstelle oder Nächste Textstelle ›
Analyse der Wortformen
- Etenim
- etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
- cum
- cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
- illi
- ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
- in
- in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
- dicendo
- dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
- inciderint
- incidere: hineinfallen, sich ereignen
- loci
- locus: Stelle, Platz, Ort, Region
- locum: Ort, Stelle
- logos: Wort, Witz
- quod
- quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- persaepe
- persaepe: sehr oft
- evenit
- evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
- ut
- ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
- de
- de: über, von ... herab, von
- dis
- dis: Götter, reich, wohlhabend
- immortalibus
- immortalis: unsterblich, god, not subject to death
- de
- de: über, von ... herab, von
- pietate
- pietas: Frömmigkeit, Pflichtgefühl, Ehrfurcht, Pflichtbewusstsein, fromme Gesinnung
- de
- de: über, von ... herab, von
- concordia
- concordis: EN: agreeing, concurring
- concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden
- concors: einträchtig, concurring
- de
- de: über, von ... herab, von
- amicitia
- amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
- de
- de: über, von ... herab, von
- communi
- communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
- commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
- communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
- civium
- civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
- de
- de: über, von ... herab, von
- hominum
- homo: Mann, Mensch, Person
- de
- de: über, von ... herab, von
- gentium
- gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
- iure
- iure: mit Recht, rechtmäßig
- ius: Recht, Pflicht, Eid
- de
- de: über, von ... herab, von
- aequitate
- aequitas: Gleichheit, Billigkeit, Gelassenheit, Gleichmut, Ausgeglichenheit, ebene Lage, Unparteilichkeit
- de
- de: über, von ... herab, von
- temperantia
- temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
- temperans: zurückhaltend, verhalten, beherrscht, sich mäßigend
- temperantia: das Maßhalten
- de
- de: über, von ... herab, von
- magnitudine
- magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
- animi
- animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
- de
- de: über, von ... herab, von
- omni
- omnis: alles, ganz, jeder
- omne: alles
- virtutis
- virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
- genere
- genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
- genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
- cenare: speisen, essen
- sit
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- dicendum
- dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
- clamabunt
- clamare: schreien, rufen, laut verkünden
- credo
- credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
- omnia
- omnis: alles, ganz, jeder
- omne: alles
- omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
- gymnasia
- gymnasium: Gymnasium
- atque
- atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
- omnes
- omnis: alles, ganz, jeder
- philosophorum
- philosophus: philosophisch, Philosoph
- scholae
- schola: Schule, Vortrag, Vorlesung
- sua
- suum: Eigentum
- suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
- esse
- edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- haec
- hic: hier, dieser, diese, dieses
- omnia
- omnis: alles, ganz, jeder
- omne: alles
- omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
- propria
- proprius: eigen, ausschließlich, besonders
- nihil
- nihil: nichts
- omnino
- omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
- ad
- ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
- oratorem
- orator: Redner, Sprecher
- pertinere
- pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
- quibus
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- ego
- ego: ich
- ut
- ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
- de
- de: über, von ... herab, von
- his
- hic: hier, dieser, diese, dieses
- rebus
- res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
- in
- in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
- angulis
- ancula: EN: maid servant
- angulus: Ecke, der Winkel, apex
- consumendi
- consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
- oti
- otus: EN: horned/eared owl
- otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
- causa
- causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
- causare: verursachen
- disserant
- disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
- cum
- cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
- concessero
- concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
- congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
- illud
- ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
- tamen
- tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
- oratori
- orator: Redner, Sprecher
- tribuam
- tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
- et
- et: und, auch, und auch
- dabo
- dare: geben
- ut
- ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
- eadem
- eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
- de
- de: über, von ... herab, von
- quibus
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- illi
- ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
- tenui
- tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
- tenuis: dünn, schmal, zart, fein
- quodam
- qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
- exsanguique
- exsanguis: blutlos, leblos, pale, wan, feeble
- que: und
- sermone
- sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
- disputant
- disputare: diskutieren, streiten
- hic
- hic: hier, dieser, diese, dieses
- cum
- cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
- omni
- omnis: alles, ganz, jeder
- omne: alles
- iucunditate
- iucunditas: Annehmlichkeit, Annehmlichkeit, agreeableness, pleasing quality
- et
- et: und, auch, und auch
- gravitate
- gravitare: EN: revolve
- gravitas: Schwere, Bedeutung, Ernst
- explicet
- explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten