Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  080

Etenim videmus eisdem de rebus ieiune quosdam et exiliter, ut eum, quem acutissimum ferunt, chrysippum, disputavisse neque ob eam rem philosophiae non satis fecisse, quod non habuerit hanc dicendi ex arte aliena facultatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilia.e am 14.04.2019
Wir können sehen, dass einige Menschen, darunter Chrysippus, der als der brillanteste unter den Philosophen gilt, diese Themen auf eine trockene und knappe Weise erörtert haben, und dennoch hat dies seine philosophische Bedeutung nicht geschmälert, nur weil ihm die rhetorische Fertigkeit fehlte, die einem anderen Fachgebiet angehört.

von sophie9821 am 23.03.2021
Denn wir sehen, dass gewisse Menschen dieselben Angelegenheiten dürr und karg behandelt haben, wie Chrysippus, von dem man sagt, er sei am scharfsinnigsten gewesen, und dennoch habe er der Philosophie nicht genug getan, weil er diese Redefähigkeit aus einer fremden Kunst nicht besessen habe.

Analyse der Wortformen

Etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
videmus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
eisdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
de
de: über, von ... herab, von
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ieiune
ieiunus: nüchtern, abstinent, hungry
quosdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
et
et: und, auch, und auch
exiliter
exiliter: EN: feebly (Collins)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
acutissimum
acutus: scharf, gespitzt, geschärft
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
disputavisse
disputare: diskutieren, streiten
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ob
ob: wegen, aus
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
philosophiae
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
non
non: nicht, nein, keineswegs
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
habuerit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
arte: eng, dicht, straff
aliena
alienum: fremdes Gut
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum