Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  072

Quam ob rem ista tanta tamque multa profitenda, crasse, non censeo; satis id est magnum, quod potes praestare, ut in iudiciis ea causa, quamcumque tu dicis, melior et probabilior esse videatur, ut in contionibus et in sententiis dicendis ad persuadendum tua plurimum valeat oratio, denique ut prudentibus diserte, stultis etiam vere videare dicere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anika.t am 04.02.2021
Aus diesem Grunde, Crassus, meine ich, dass nicht so viele und so große Dinge versprochen werden müssen; es ist ausreichende Größe, die du zu liefern vermagst: dass in Gerichtsverhandlungen die Sache, die du verteidigst, besser und wahrscheinlicher erscheint, dass in öffentlichen Versammlungen und bei der Meinungsäußerung deine Rede die größte Überzeugungskraft besitzt, und schließlich, dass du den Weisen eloquent und den Einfältigen sogar wahrhaftig zu sprechen scheinst scheinst.

von annalena.h am 03.05.2020
Daher, Crassus, denke ich nicht, dass Sie solch große und zahlreiche Versprechungen machen sollten. Es ist bereits beeindruckend genug, dass Sie jeden Fall, den Sie vor Gericht vertreten, stärker und überzeugender erscheinen lassen können, dass Ihre Reden in öffentlichen Versammlungen und Debatten höchst überzeugend sind und dass Sie gegenüber intelligenten Menschen eloquent wirken, während Sie gleichzeitig einfachen Gemütern wahrhaftig erscheinen.

Analyse der Wortformen

Quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ob
ob: wegen, aus
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ista
iste: dieser (da)
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tamque
que: und
tam: so, so sehr
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
profitenda
profiteri: offen erklären, bekennen
crasse
crassus: dick, fett, dicht
crasse: EN: dimly/indistinctly, w/out detail
non
non: nicht, nein, keineswegs
censeo
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
praestare
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudiciis
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
quamcumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
tu
tu: du
dicis
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
melior
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
et
et: und, auch, und auch
probabilior
probabilis: beifallswert, befriedigend, passend
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
contionibus
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sententiis
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
dicendis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
persuadendum
persuadere: überreden, überzeugen
tua
tuus: dein
plurimum
multus: zahlreich, viel
multum: Vieles
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
plurimum: das meiste
valeat
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
prudentibus
prudens: klug, erfahren
diserte
disertus: redegewandt
diserte: EN: eloquently
stultis
stultus: dumm
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
vere
verus: wahr, echt, wirklich
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
videare
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum