Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  401

Ergo, ut ad primum illud revertar, sit orator nobis is, qui, ut crassus descripsit, accommodate ad persuadendum possit dicere; is autem concludatur in ea, quae sunt in usu civitatum vulgari ac forensi, remotisque ceteris studiis, quamvis ea sint ampla atque praeclara, in hoc uno opere, ut ita dicam, noctes et dies urgeatur; imiteturque illum, cui sine dubio summa vis dicendi conceditur, atheniensem demosthenem, in quo tantum studium fuisse tantusque labor dicitur, ut primum impedimenta naturae diligentia industriaque superaret, cumque ita balbus esset, ut eius ipsius artis, cui studeret, primam litteram non posset dicere, perfecit meditando, ut nemo planius esse locutus putaretur; deinde cum spiritus eius esset angustior, tantum continenda anima in dicendo est adsecutus, ut una continuatione verborum, id quod eius scripta declarant, binae ei contentiones vocis et remissiones continerentur; qui etiam, ut memoriae proditum est, coniectis in os calculis, summa voce versus multos uno spiritu pronuntiare consuescebat; neque is consistens in loco, sed inambulans atque ascensu ingrediens arduo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
revertar
revertere: umkehren, zurückkommen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
orator
orare: beten, bitten um, reden
orator: Redner, Sprecher
nobis
nobis: uns
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
crassus
crassus: dick, fett, dicht
descripsit
describere: aufzeichnen, beschreiben
accommodate
accommodare: anlegen, anpassen, adjust to, fit, suit
accommodatus: passend, geeignet, anpassen
accommodate: EN: fittingly, in a suitable manner
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
persuadendum
persuadere: überreden, überzeugen
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
concludatur
concludere: einschließen, folgern, schlussfolgern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
civitatum
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
vulgari
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgaris: gewöhnlich, allgemein üblich, alltäglich
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
forensi
forensis: zum Markte gehörig, öffentlich
remotisque
que: und
remotus: entfernt, fern
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
ceteris
ceterus: übriger, anderer
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
quamvis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quamvis: beliebig, beliebig
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ampla
ampla: Anlass, Anlaß, umfangreich
amplare: EN: enlarge, extend, increase
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
praeclara
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
noctes
nox: Nacht
et
et: und, auch, und auch
dies
dies: Tag, Datum, Termin
urgeatur
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen
imiteturque
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
que: und
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
dubio
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
conceditur
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
atheniensem
atheniensis: athenisch, von Athen, Athener-
demosthenem
demosthenes: Demosthenes (athenischer Staatsmann und Redner)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
studium
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tantusque
que: und
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
labor
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
impedimenta
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
diligentia
diligere: lieben, hochachten, achten
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligentia: Umsicht, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Sparsamkeit, Genauigkeit
industriaque
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, diligent, diligent
que: und
superaret
superare: übertreffen, besiegen
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
balbus
balbus: Stammler, stuttering, lisping, suffering from a speech defect
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
artis
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
artire: EN: insert tightly, wedge
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
studeret
studere: sich bemühen, studieren, versuchen
primam
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
litteram
littera: Buchstabe, Brief
non
non: nicht, nein, keineswegs
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
perfecit
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
meditando
meditare: bedenken, beachten, erwägen, beabsichtigen, im Sinn haben, überlegen, abwägen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nemo
nemo: niemand, keiner
planius
planus: flach, eben, Landstreicher
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
locutus
loqui: reden, sprechen, sagen
putaretur
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
spiritus
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
angustior
angustus: knapp, eng, schmal, misslich
angustiare: einschränken, schmälern, beschränken
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
continenda
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
anima
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
adsecutus
adsequi: einholen, erreichen, verfolgen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
continuatione
continuatio: ununterbrochene Fortdauer, continuous stretch
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
scripta
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
scriptare: EN: write
declarant
declarare: verkünden
binae
binus: EN: two by two
duo: zwei, beide
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
contentiones
contentio: Vergleich, Wettstreit, Anstrengung, Spannung
vocis
vox: Wort, Stimme, Sprache
et
et: und, auch, und auch
remissiones
remissio: das Zurücksenden, Erlaß, returning, releasing
continerentur
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
memoriae
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
proditum
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
coniectis
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
os
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
calculis
calculus: Kieselstein, glattes Steinchen
calculum: EN: calculation, computation
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache
versus
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
verrere: kehren, fegen
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
multos
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
spiritu
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
pronuntiare
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
consuescebat
consuescere: sich gewöhnen an, sich etwas angewöhnen, gewohnt sein (Perfekt)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
consistens
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
consistens: EN: class (pl.) of penitents in early Church
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
sed
sed: sondern, aber
inambulans
inambulare: abgehen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ascensu
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
ascensus: das Hinaufsteigen
ingrediens
ingredi: hineinschreiten, eintreten
arduo
arduum: steile Höhe, Schwierigkeit, heights, elevation
arduus: steil, schwierig, high, lofty, towering, tall

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum