Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  330

Itaque haec cum a te divinitus ego dicta arbitrarer, p· rutilius rufus, homo doctus et philosophiae deditus, non modo parum commode, sed etiam turpiter et flagitiose dicta esse dicebat; idemque servium galbam, quem hominem probe commeminisse se aiebat, pergraviter reprehendere solebat, quod is, l· scribonio quaestionem in eum ferente, populi misericordiam concitasset, cum m· cato, galbae gravis atque acer inimicus, aspere apud populum romanum et vehementer esset locutus, quam orationem in originibus suis euit ipse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
a
a: von, durch, Ah!
te
te: dich
divinitus
divinitus: durch göttliche Fügung, by a god, by divine influence/inspiration
ego
ego: ich
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictare: diktieren, ansagen
arbitrarer
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
p
p:
rutilius
rutilius: EN: Rutilius
rufus
rufus: rot, rothaarig
homo
homo: Mann, Mensch, Person
doctus
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
et
et: und, auch, und auch
philosophiae
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
deditus
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deditus: ergeben, hingegeben, fond of
non
non: nicht, nein, keineswegs
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
commode
commodus: bequem, angemessen, vollständig
commode: EN: conveniently/neatly/tidily, helpfully
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
turpiter
turpiter: abstoßend, schandhaft, schlecht, unanständig
et
et: und, auch, und auch
flagitiose
flagitiosus: schändlich, shameful
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictare: diktieren, ansagen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dicebat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
servium
servius: EN: Servius (Roman praenomen)
galbam
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
galba: Larve des Eschenspinners, ash borer/larva of ash spinner
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
probe
probus: tüchtig, gut, ehrlich, Probus (Kaiser)
probe: tüchtig, brav, gut
commeminisse
commeminisse: EN: remember, recollect
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
aiebat
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
pergraviter
pergravis: sehr wichtig
ter: drei Mal
tres: drei
reprehendere
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
solebat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
l
L: 50, fünfzig
quaestionem
quaestio: Suche, Forschung, Frage
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ferente
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
misericordiam
misericordia: Mitleid, Barmherzigkeit, Bedauern, Erbarmen
concitasset
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
m
M: 1000, eintausend
cato
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
cato: EN: Cato
galbae
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
galba: Larve des Eschenspinners, ash borer/larva of ash spinner
gravis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
acer
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
inimicus
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
aspere
aspere: rau, roh, grob, streng, heftig
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romanum
romanus: Römer, römisch
et
et: und, auch, und auch
vehementer
vehementer: heftig
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
locutus
loqui: reden, sprechen, sagen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
orationem
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
originibus
origo: Ursprung, Quelle
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
euit
eare: gehen, marschieren
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum