Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  205

Omnes enim, sive artis sunt loci sive ingeni cuiusdam ac prudentiae, qui modo insunt in ea re, de qua scribimus, anquirentibus nobis omnique acie ingeni contemplantibus ostendunt se et occurrunt; omnesque sententiae verbaque omnia, quae sunt cuiusque generis maxime inlustria, sub acumen stili subeant et succedant necesse est; tum ipsa conlocatio conformatioque verborum perficitur in scribendo, non poetico, sed quodam oratorio numero et modo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von chiara.836 am 20.02.2024
Wenn wir über ein Thema schreiben, offenbaren sich uns alle Gedanken – ob sie aus Technik oder aus natürlichem Talent und Weisheit stammen – während wir sie suchen und mit unserer vollen geistigen Kapazität untersuchen. Alle besonders treffenden Gedanken und Ausdrücke jeder Art fließen ganz natürlich aus unserer Feder. Dann, während wir schreiben, nimmt die Anordnung und Struktur der Worte Gestalt an, nicht in poetischem Metrum, sondern in einer Art rednerischem Rhythmus und Fluss.

von noemi.m am 01.12.2020
Für alle Orte, ob sie nun der Kunst oder einem bestimmten Talent und einer gewissen Weisheit angehören, die in der Sache gegenwärtig sind, über die wir schreiben, offenbaren sie sich und begegnen uns, die wir mit ganzer Schärfe des Geistes suchen und betrachten; und alle Gedanken und alle Worte, die in ihrer jeweiligen Art am hervorragendsten sind, müssen unter die Spitze des Griffels geraten und ihm folgen; sodann wird die Anordnung und Gestaltung der Worte beim Schreiben vollendet, nicht in poetischer, sondern in einer gewissen rednerischen Zahl und Maß.

Analyse der Wortformen

Omnes
omnis: alles, ganz, jeder
enim
enim: nämlich, denn
sive
sive: oder wenn ...
artis
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
artire: EN: insert tightly, wedge
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
loci
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
sive
sive: oder wenn ...
ingeni
ingenere: erzeugen, hervorrufen
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
cuiusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
prudentiae
prudentia: Klugheit, das Vorherwissen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
insunt
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
de
de: über, von ... herab, von
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scribimus
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
anquirentibus
anquirere: EN: seek, search diligently after, inquire into, examine judicially
nobis
nobis: uns
omnique
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
que: und
acie
agios: EN: holy (Greek)
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
ingeni
ingenere: erzeugen, hervorrufen
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
contemplantibus
contemplare: betrachten
ostendunt
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
et
et: und, auch, und auch
occurrunt
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
omnesque
omnis: alles, ganz, jeder
que: und
sententiae
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
verbaque
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
generis
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gener: Verschwägerter
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
inlustria
inlustris: deutlich, hell, strahlend, berühmt, ausgezeichnet, hervorragend
sub
sub: unter, am Fuße von
acumen
acumen: Scharfsinn, Spitze, spur
stili
stilus: Griffel, Schreibgriffel, der Griffel, der Schreibgriffel, pencil, iron pen
subeant
subire: auf sich nehmen
et
et: und, auch, und auch
succedant
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
conlocatio
conlocatio: EN: placing/siting (together)
conformatioque
conformatio: Gestaltung, Gestaltung, form
que: und
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
perficitur
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
scribendo
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
non
non: nicht, nein, keineswegs
poetico
poeticus: dichterisch
sed
sed: sondern, aber
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
oratorio
oratorius: rednerisch
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
et
et: und, auch, und auch
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum