Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  184

Sine quo cum in vita nihil quisquam egregium, tum certe hoc, quod tu expetis, nemo umquam adsequetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melek.k am 05.01.2019
Niemand wird je das erreichen, wonach du strebst, so wie niemand in seinem Leben etwas Bemerkenswertes vollbringen kann ohne es.

von amalia9987 am 17.08.2021
Ohne das, womit im Leben niemand Herausragendes vollbringen kann, wird sicherlich das, was du anstrebst, niemals jemand erreichen.

Analyse der Wortformen

Sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
nihil
nihil: nichts
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
egregium
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
certe
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tu
tu: du
expetis
expetere: erstreben, aufsuchen, zu erreichen suchen
nemo
nemo: niemand, keiner
umquam
umquam: jemals
adsequetur
adsequi: einholen, erreichen, verfolgen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum