Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  111

Quas ego si quis sit unus complexus omnis, idemque si ad eas facultatem istam ornatissimae orationis adiunxerit, non possum dicere eum non egregium quendam hominem atque admirandum fore; sed is, si quis esset aut si etiam umquam fuisset aut vero si esse posset, tu esses unus profecto, qui et meo iudicio et omnium vix ullam ceteris oratoribus, pace horum dixerim laudem reliquisti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von filipp.q am 27.10.2023
Wenn jemand all diese Fähigkeiten beherrschen und sie mit der Gabe eleganter Rede verbidnen würde, kann ich nicht leugnen, dass er wahrhaft außergewöhnlich und bewundernswert wäre. Doch wenn es eine solche Person gibt, je gegeben hat oder je geben könnte, wärest gewiss du es, der meiner Meinung und der aller anderen nach kaum Raum für Lob anderer Redner gelassen hat - wenn ich das ohne die Anwesenden zu beleidigen sagen darf.

Analyse der Wortformen

Quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ego
ego: ich
si
si: wenn, ob, falls
quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
complexus
complectere: umarmen
complexus: das Umfassen, Wohlwollen, encompassing, encircling
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
si
si: wenn, ob, falls
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eas
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
istam
iste: dieser (da)
ornatissimae
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
adiunxerit
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
non
non: nicht, nein, keineswegs
possum
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
non
non: nicht, nein, keineswegs
egregium
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
quendam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
admirandum
admirari: bewundern
admirandus: EN: wonderful, admirable
fore
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sed
sed: sondern, aber
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
si
si: wenn, ob, falls
quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
si
si: wenn, ob, falls
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
umquam
umquam: jemals
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
si
si: wenn, ob, falls
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
tu
tu: du
esses
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
profecto
profecto: sicherlich, in der Tat, wirklich, certainly
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
et
et: und, auch, und auch
meo
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
et
et: und, auch, und auch
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
vix
vix: kaum, mit Mühe
ullam
ullus: irgendein
ceteris
ceterus: übriger, anderer
oratoribus
orator: Redner, Sprecher
pace
pax: Frieden
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
horum
hic: hier, dieser, diese, dieses
dixerim
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
laudem
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laus: Ruhm, Lob
reliquisti
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum