Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  104

Qua re hic locus de vita et moribus totus est oratori perdiscendus; cetera si non didicerit, tamen poterit, si quando opus erit, ornare dicendo, si modo ad eum erunt delata et ei tradita.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annie827 am 02.07.2014
Daher muss ein Redner dieses Thema des menschlichen Lebens und Verhaltens gründlich beherrschen; selbst wenn er andere Themen nicht studiert hat, kann er sie dennoch bei Bedarf eloquent darlegen, sofern ihm die Informationen bereitgestellt wurden.

von joanna.i am 31.07.2023
Aus diesem Grund muss dieses Thema über Leben und Sitten vom Redner in seiner Gesamtheit gründlich erlernt werden; die anderen Dinge, wenn er sie nicht gelernt hat, wird er dennoch in der Lage sein, wenn jemals Bedarf besteht, beim Sprechen zu schmücken, sofern sie ihm nur gebracht und übergeben werden.

Analyse der Wortformen

Qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
de
de: über, von ... herab, von
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
et
et: und, auch, und auch
moribus
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
totus
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
oratori
orator: Redner, Sprecher
perdiscendus
perdiscere: erlernen, gründlich lernen, auswendig lernen, genau lernen
cetera
ceterus: übriger, anderer
cetera: EN: for the rest, otherwise
si
si: wenn, ob, falls
non
non: nicht, nein, keineswegs
didicerit
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
si
si: wenn, ob, falls
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ornare
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
si
si: wenn, ob, falls
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
delata
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
et
et: und, auch, und auch
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
tradita
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum