Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  098

Nulla est enim societas nobis cum tyrannis et potius summa distractio est, neque est contra naturam spoliare eum, si possis, quem est honestum necare, atque hoc omne genus pestiferum atque impium ex hominum communitate exterminandum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Vincent Wessels am 28.08.2017
ich habe mir das nicht mehr so viel Zeit und Lust hast kannst Du eine Frage zu den Fritz Box automatisch verfasst und in der Schule und ich fahre jetzt fertig mit Werte und Normen

von ayla.865 am 30.09.2019
Wir können keine Gemeinschaft mit Tyrannen haben - tatsächlich müssen wir uns vollständig von ihnen trennen. Es ist nichts Widernatürliches daran, jemanden zu berauben, der den Tod verdient, und diese ganze zerstörerische und böse Brut muss aus der menschlichen Gesellschaft entfernt werden.

von noah.j am 27.06.2014
Es gibt keine Gemeinschaft für uns mit Tyrannen, sondern vielmehr eine vollständige Trennung, und es ist nicht gegen die Natur, denjenigen zu berauben, den zu töten ehrenhaft ist, wenn man es vermag, und diese ganze pestilenzialische und gottlose Gattung muss aus der Gemeinschaft der Menschen vertrieben werden.

Analyse der Wortformen

Nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
enim
enim: nämlich, denn
societas
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
nobis
nobis: uns
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tyrannis
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
tyrannis: Tyrannis, Tyrannei, Gewaltherrschaft
et
et: und, auch, und auch
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
distractio
distractio: Trennung, Zwiespalt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
spoliare
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
si
si: wenn, ob, falls
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
necare
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
omne
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
pestiferum
pestifer: verseucht, verderblich, ansteckend
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
impium
impius: gottlos, gewissenlos, frevelhaft
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
communitate
communitas: Gemeinschaft, Allgemeinheit
exterminandum
exterminare: vertreiben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum