Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  576

Nam qui potest temperantiam laudare is, qui ponat summum bonum in voluptate?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aurora.h am 09.03.2015
Wie kann jemand Selbstbeherrschung loben, wenn er glaubt, dass Lust das höchste Gut des Lebens ist?

von yan.q am 13.09.2021
Wie kann er Mäßigung loben, der das höchste Gut in der Lust sieht?

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
temperantiam
temperantia: das Maßhalten
laudare
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ponat
ponere: setzen, legen, stellen
summum
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
bonum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
voluptate
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum