Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  545

Iuravit hoc terrore coactus pomponius; rem ad populum detulit, docuit, cur sibi causa desistere necesse esset, manlium missum fecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joseph.r am 06.07.2022
Vom Schrecken gezwungen, schwor Pomponius einen Eid; er brachte die Angelegenheit vor das Volk, erklärte, warum es für ihn notwendig sei, sich vom Fall zurückzuziehen, und entließ Manlius.

Analyse der Wortformen

Iuravit
iurare: schwören
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
terrore
terror: Schrecken, Furcht
coactus
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
detulit
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
docuit
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
cur
cur: warum, wozu
sibi
sibi: sich, ihr, sich
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
desistere
desistere: aufhören (mit), aufgeben, ablassen (von)
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
manlium
manlius: EN: Manlian
missum
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum