Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  052

Saepe enim tempore fit, ut quod turpe plerumque haberi soleat, inveniatur non esse turpe.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tyler.929 am 24.03.2024
Oft stellt sich im Laufe der Zeit heraus, dass etwas, was Menschen gemeinhin als falsch betrachten, gar nicht falsch ist.

Analyse der Wortformen

Saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
enim
enim: nämlich, denn
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
turpe
turpis: schändlich, hässlich
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
haberi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
soleat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
inveniatur
invenire: erfinden, entdecken, finden
non
non: nicht, nein, keineswegs
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
turpe
turpis: schändlich, hässlich
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum