Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  503

Quem enim locupletiorem quaerimus quam principem populi romani, qui retinendi officii causa cruciatum subierit voluntarium?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jana.902 am 04.01.2020
Wen sollten wir für wohlhabender halten als den Ersten des römischen Volkes, der um der Pflichterhaltung willen freiwillig Qual auf sich genommen hat?

von theresa.h am 29.04.2018
Wen könnten wir edler finden als einen römischen Anführer, der bereitwillig Leiden auf sich nahm, um seine Pflicht zu erfüllen?

Analyse der Wortformen

Quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
enim
enim: nämlich, denn
locupletiorem
locuples: reich, wohlhabend, begütert
quaerimus
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
retinendi
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
officii
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cruciatum
cruciare: quälen, kreuzigen, martern
cruciatus: Qual, Marter, Folter, Kreuzigung
subierit
subire: auf sich nehmen
voluntarium
voluntarius: freiwillig, eigenmächtig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum