Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  478

Quid autem iratus juppiter plus nocere potuisset, quam nocuit sibi ipse regulus?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maya.d am 20.03.2021
Wie hätte selbst Jupiter in seinem Zorn ihn mehr verletzen können, als Regulus sich selbst verletzte?

von anastasija.j am 14.06.2019
Wie hätte der zornige Jupiter ihm mehr schaden können, als Regulus sich selbst geschadet hat?

Analyse der Wortformen

Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
iratus
irare: verärgert sein, wütend werden
irasci: zürnen
iratus: wütend, zornig, verärgert, erzürnt
juppiter
juppiter: EN: Jupiter
plus
multum: Vieles
plus: mehr
nocere
nocere: schaden
potuisset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
nocuit
nocere: schaden
sibi
sibi: sich, ihr, sich
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
regulus
regulus: kleiner König, prince;

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum