Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  474

Sed quia nusquam possumus nisi in laude, decore, honestate utilia reperire, propterea illa prima et summa habemus, utilitatis nomen non tam splendidum quam necessarium ducimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von denis.b am 03.07.2022
Weil wir nützliche Dinge nirgendwo anders finden können als in Lob, Schönheit und moralischem Wert, halten wir diese Dinge für erste und höchste, und wir betrachten den Begriff der Nützlichkeit nicht so sehr als ruhmvoll, sondern als notwendig.

von elena8964 am 16.10.2022
Da wir Nützliches nur in dem finden können, was lobenswert, schön und sittlich gut ist, betrachten wir diese Eigenschaften als primär und von höchster Bedeutung und sehen die Nützlichkeit als etwas an, das notwendig, aber nicht glamourös ist.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
quia
quia: weil
nusquam
nusquam: nirgends, nirgendwo
possumus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laude
laus: Ruhm, Lob
decore
decor: Anstand, Schönheit
decoris: schön
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decore: EN: beautifully, in a pleasing manner
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
honestate
honestare: ehren (mit)
honestari: EN: be earnest/serious/grave
honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, integrity, honesty
utilia
utilis: brauchbar, nützlich
reperire
reperire: finden, wiederfinden
propterea
propterea: deswegen, dafür, darum, for this reason
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
et
et: und, auch, und auch
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
habemus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
utilitatis
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
nomen
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
tam
tam: so, so sehr
splendidum
splendidus: glänzend, stattlich, prächtig
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
necessarium
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
ducimus
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum