Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  420

Promisisse nollem et id arbitror fuisse gravitatis; quoniam promisit, si saltare in foro turpe ducet, honestius mentietur, si ex hereditate nihil ceperit, quam si ceperit, nisi forte eam pecuniam in rei publicae magnum aliquod tempus contulerit, ut vel saltare, cum patriae consulturus sit, turpe non sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rayan.j am 12.08.2016
Ich wünschte, er hätte das Versprechen nicht gegeben, und ich denke, das wäre die würdevollere Entscheidung gewesen. Aber da er es versprochen hat, wäre es für ihn ehrenhafter, zu lügen und das Erbe abzulehnen, wenn er das öffentliche Tanzen als schändlich empfindet – es sei denn, er plant, das Geld für einen wichtigen öffentlichen Dienst zu verwenden, in welchem Fall das Tanzen vielleicht nicht einmal schändlich wäre, wenn es dem Wohle des Landes dient.

von aleksander.z am 08.06.2014
Ich hätte nicht gewünscht, versprochen zu haben, und ich denke, das wäre eine Frage der Würde gewesen; da er versprochen hat, wird er ehrenhafter lügen, wenn er nichts aus dem Erbe nimmt, falls er das Tanzen auf dem Forum als schändlich betrachtet, als wenn er es nimmt, es sei denn, er hätte dieses Geld für einen bedeutenden Moment der Res Publica verwendet, sodass selbst das Tanzen, wenn er dem Vaterland dienen wird, nicht schändlich sein könnte.

Analyse der Wortformen

Promisisse
promittere: versprechen, geloben
nollem
nolle: nicht wollen
et
et: und, auch, und auch
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
arbitror
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gravitatis
gravitare: EN: revolve
gravitas: Schwere, Bedeutung, Ernst
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
promisit
promittere: versprechen, geloben
si
si: wenn, ob, falls
saltare
saltare: springen, tanzen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
foro
forus: Schiffsgang
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
fovere: hegen, wärmen
turpe
turpis: schändlich, hässlich
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
ducet
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
honestius
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
mentietur
mentiri: lügen, deceive, invent
si
si: wenn, ob, falls
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hereditate
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
nihil
nihil: nichts
ceperit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
si
si: wenn, ob, falls
ceperit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
forte: zufällig
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
aliquod
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, several
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
contulerit
conferre: zusammentragen, vergleichen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
saltare
saltare: springen, tanzen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
consulturus
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
turpe
turpis: schändlich, hässlich
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
non
non: nicht, nein, keineswegs
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum