Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  408

Diogenes ait, antipater negat, cui potius assentior.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karlotta.l am 16.11.2021
Diogenes behauptet, Antipater bestreitet, dem ich eher zustimme.

Analyse der Wortformen

Diogenes
dius: bei Tage, am Tag
dium: Himmelsraum, offener Himmel
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genes: EN: birth, nativity, beginning
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
antipater
antire: EN: go before, go ahead, precede
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
pater: Vater
negat
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
assentior
assentire: zustimmen, akzeptieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum