Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  408

Diogenes ait, antipater negat, cui potius assentior.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristoph.967 am 24.01.2018
Diogenes bejaht, Antipater verneint, und ich neige dazu, letzterem zuzustimmen.

von karlotta.l am 16.11.2021
Diogenes behauptet, Antipater bestreitet, dem ich eher zustimme.

Analyse der Wortformen

ait
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
antipater
pater: Vater
antire: EN: go before, go ahead, precede
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
assentior
assentire: zustimmen, akzeptieren
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
diogenes
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genes: EN: birth, nativity, beginning
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
negat
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
potius
potius: lieber, eher
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum