Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  365

Nam quanto plures ei regi putas, qui exercitu populi romani populum ipsum romanum oppressisset civitatemque non modo liberam, sed etiam gentibus imperantem servire sibi coegisset?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofi.866 am 30.05.2021
Denk nur, wie viele wohl jenem König zugejubelt hätten, der das römische Heer nutzte, um das römische Volk selbst zu unterdrücken und einen Staat, der nicht nur frei war, sondern sogar über andere Völker herrschte, in seine Sklaverei zu zwingen.

von malik854 am 03.11.2021
Wie viele glaubst du waren noch für diesen König, der mit dem Heer des römischen Volkes das römische Volk selbst unterdrückt und den Staat, der nicht nur frei war, sondern über Völker herrschte, in seinen Dienst gezwungen hatte?

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
quanto
quantus: wie groß
quanto: um wie viel
plures
plus: mehr
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
putas
putus: Knabe, rein, unverfälscht
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
romanum
romanus: Römer, römisch
oppressisset
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
civitatemque
que: und
non
non: nicht, nein, keineswegs
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
liberam
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
gentibus
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
imperantem
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
servire
servire: dienen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
coegisset
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum