Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  345

Quid est, quod afferre tantum utilitas ista, quae dicitur, possit, quantum auferre, si boni viri nomen eripuerit, fidem iustitiamque detraxerit?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lewi.d am 08.07.2014
Was ist es, das jene Nützlichkeit, von der gesprochen wird, so viel bewirken könnte, wie sie wegnehmen könnte, sollte sie den Namen eines guten Mannes entreißen und Glaube und Gerechtigkeit hinwegziehen?

Analyse der Wortformen

Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
afferre
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
utilitas
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
ista
iste: dieser (da)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quantum
quantus: wie groß
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
auferre
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
si
si: wenn, ob, falls
boni
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
viri
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
nomen
nomen: Name, Familienname
eripuerit
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
iustitiamque
iustitia: Gerechtigkeit
que: und
detraxerit
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum