Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  314

Hic non noceat, qui quodam quasi veneno perficiat, ut veros heredes moveat, in eorum locum ipse succedat?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jolie.8983 am 26.05.2023
Eine Person sollte nicht die Erlaubnis haben, anderen zu schaden, indem sie mit einer Art Gift die rechtmäßigen Erben beseitigt, um deren Platz einzunehmen.

Analyse der Wortformen

Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
non
non: nicht, nein, keineswegs
noceat
nocere: schaden
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quasi
quasi: als wenn
veneno
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel
venenare: vergiften
perficiat
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
veros
verus: wahr, echt, wirklich
heredes
heres: Erbe
moveat
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
succedat
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum