Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  027

Accedit eodem testis locuples posidonius, qui etiam scribit in quadam epistola, p· rutilium rufum dicere solere, qui panaetium audierat, ut nemo pictor esset inventus, qui in coa venere eam partem, quam apelles inchoatam reliquisset, absolveret, oris enim pulchritudo reliqui corporis imitandi spem auferebat, sic ea, quae panaetius praetermisisset et non perfecisset propter eorum, quae perfecisset, praestantiam neminem persecutum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Accedit
accedit: es kommt hinzu
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
eodem
eodem: ebendahin
testis
testa: Scherbe, Ziegelstein
testum: EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
locuples
locuples: reich, wohlhabend, begütert
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
scribit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
epistola
epistola: EN: letter/dispatch/written communication
p
p:
rutilium
rutilius: EN: Rutilius
rufum
rufus: rot, rothaarig
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
solere
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solari: trösten, mildern, lindern
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
audierat
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nemo
nemo: niemand, keiner
pictor
pictor: Maler
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inventus
invenire: erfinden, entdecken, finden
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
coa
coa: Hure, Hure
coum: EN: Coan wine (from Cos);
cous: EN: of/from/belonging to Cos (island in Aegean, now Stanchio)
venere
venari: jagen
venire: kommen
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
apelles
apellere: ziehen, drücken, stoßen
inchoatam
inchoare: EN: begin/start (work)
reliquisset
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
absolveret
absolvere: befreien, freisprechen
oris
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
enim
enim: nämlich, denn
pulchritudo
pulchritudo: Schönheit, excellence
reliqui
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
corporis
corpus: Körper, Leib
imitandi
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
spem
spes: Hoffnung
auferebat
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
praetermisisset
praetermittere: vorübergehen lassen
et
et: und, auch, und auch
non
non: nicht, nein, keineswegs
perfecisset
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
perfecisset
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
praestantiam
praestantia: Vorzüglichkeit, outstanding excellence, pre-eminence, superiority
neminem
nemo: niemand, keiner
persecutum
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum