Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  266

Eae serviebant, sed hoc in mancipio marius non dixerat; adducta res in iudicium est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Muhammed am 17.11.2017
Sie waren Sklaven, aber Marius hatte deren Status beim Verkauf nicht erwähnt; daher wurde der Fall vor Gericht gebracht.

von magnus.977 am 26.09.2021
Sie dienten als Sklaven, aber Marius hatte dies im Verkauf nicht erklärt; die Angelegenheit wurde vor Gericht gebracht.

Analyse der Wortformen

adducta
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
dixerat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
Eae
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Eae
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
mancipio
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb
marius
marius: Marius
non
non: nicht, nein, keineswegs
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
serviebant
servire: dienen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum