Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  228

Nondum enim c· aquilius, collega et familiaris meus, protulerat de dolo malo formulas; in quibus ipsis, cum ex eo quaereretur, quid esset dolus malus, respondebat, cum esset aliud simulatum, aliud actum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milan.963 am 20.07.2019
Noch nicht hatte Gaius Aquilius, mein Kollege und Freund, die Formeln bezüglich des dolus malus vorgelegt; in eben diesen, als er gefragt wurde, was dolus malus sei, antwortete er, dass dolus malus vorliege, wenn eines vorgetäuscht und ein anderes getan wird.

von annika.869 am 03.04.2021
Zu jener Zeit hatte mein Kollege und Freund Gaius Aquilius seine Rechtsformulare zur Arglist noch nicht eingeführt; und wenn man ihn bat, Arglist in diesen Formularen zu definieren, antwortete er, dass Arglist vorliegt, wenn jemand vorgibt, eines zu tun, während er tatsächlich etwas anderes tut.

Analyse der Wortformen

actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
aliud
alius: der eine, ein anderer
aquilius
aquilius: EN: Aquilius
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
collega
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
dolo
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
dolus
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
enim
enim: nämlich, denn
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
familiaris
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
formulas
formula: Regel, Form, Formel, set form of words
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
malo
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
malus
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
meus
meus: mein
Nondum
nondum: noch nicht
protulerat
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
quaereretur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
respondebat
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
simulatum
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum