Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  149

Cum vero iurato sententia dicendast, meminerit deum se adhibere testem, id est, ut ego arbitror, mentem suam, qua nihil homini dedit deus ipse divinius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conner8873 am 04.05.2024
Wenn wahrhaft ein Eid zu leisten ist und ein Urteil gesprochen werden soll, der erinnere sich, dass er Gott als Zeugen herbeizieht, das heißt, wie ich urteile, seinen eigenen Geist, welchen Gott dem Menschen nichts Göttlicheres gegeben hat.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
iurato
iurare: schwören
iuratus: vereidigt, having given one's word, pledged
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
meminerit
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
deum
deus: Gott
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
adhibere
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
testem
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ego
ego: ich
arbitror
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
mentem
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nihil
nihil: nichts
homini
homo: Mann, Mensch, Person
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deus
deus: Gott
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
divinius
divinus: göttlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum