Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  148

Tantum dabit amicitiae, ut veram amici causam esse malit, ut orandae litis tempus, quoad per leges liceat, accomodet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frieda906 am 18.10.2021
Er wird der Freundschaft so viel geben, dass er die Sache eines Freundes als wahr bevorzugen würde, sodass er die Zeit der Rechtfertigung so weit wie durch die Gesetze erlaubt anpassen kann.

von marleene825 am 07.01.2022
Er wird der Freundschaft so viel Wert beimessen, dass er die Sache seines Freundes als gerecht betrachten möchte und den Termin für die Gerichtsverhandlung im Rahmen der gesetzlichen Grenzen festlegen wird.

Analyse der Wortformen

Tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
dabit
dare: geben
amicitiae
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
amicitiae: Freundschaft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
veram
verus: wahr, echt, wirklich
amici
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amici: Freund
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
malit
malle: lieber wollen, vorziehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
orandae
orare: beten, bitten um, reden
litis
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lis: Streit, Prozess, Prozess
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, until
per
per: durch, hindurch, aus
leges
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
accomodet
accomodare: EN: adapt, adjust to, fit, suit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum