Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  122

Ibi cum palam eius anuli ad palmam converterat, a nullo videbatur, ipse autem omnia videbat; idem rursus videbatur, cum in locum anulum inverterat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dorothea9815 am 17.02.2024
Als er den Stein des Rings zu seiner Handfläche drehte, wurde er unsichtbar und konnte dabei trotzdem alles sehen; dann wurde er wieder sichtbar, wenn er den Ring zurückdrehte.

von ben949 am 04.10.2020
Dort, als er die Ringfassung zur Handfläche gewendet hatte, wurde er von niemandem gesehen, er selbst aber sah alles; derselbe Mann wurde wiederum gesehen, als er den Ring in seine ursprüngliche Position zurückgedreht hatte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
anuli
anulus: Reifen, Ring, Reif
anuli: Reif, Reifen, Ring
anulum
anulus: Reifen, Ring, Reif
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
converterat
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inverterat
invertere: umwenden
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
locum
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
logos: Wort, Witz
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnia
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
palam
palam: öffentlich, publicly
pala: Spaten, Schaufel
palmam
palma: Handfläche, flache Hand, Palme
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
videbat
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum