Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  112

Sed si, cum animum attenderis, turpitudinem videas adiunctam ei rei, quae speciem utilitatis attulerit, tum non utilitas relinquenda est, sed intellegendum, ubi turpitudo sit, ibi utilitatem esse non posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hedi934 am 01.03.2021
Wenn du aber bei sorgfältiger Überlegung bemerkst, dass etwas scheinbar Nützliches mit Unehrenhaftigkeit verbunden ist, dann solltest du nicht einfach das Nützliche aufgeben, sondern vielmehr verstehen, dass dort, wo Unehrenhaftigkeit herrscht, keine echte Nützlichkeit sein kann.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
attenderis
attendere: anspannen, hin spannen, acht geben, aufmerksam sein
turpitudinem
turpitudo: Häßlichkeit, Schande
videas
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
adiunctam
adiunctus: eng verbunden, angrenzend, wesentlich
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
utilitatis
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
attulerit
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
non
non: nicht, nein, keineswegs
utilitas
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
relinquenda
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sed
sed: sondern, aber
intellegendum
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
turpitudo
turpitudo: Häßlichkeit, Schande
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
utilitatem
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum